<There's more than one. There's one by the Necromancer, and there's at least one by "Katana e'Mar'Chala [sic]", so Mawdyearized by Vlad, because darn it if someone can mistake "Khaavren" for "Khaav'n", then Vlad can hear "Kathana e'Marish'Chala" and spell it "Katana e'Mar'Chala" -- > I think what's going on here is not a fumble on Vlad's part, nor a transcription error, but rather a general linguistic habit on the part of Dragaerans. For example, in PG (pp. 49-50 in the paperback edition) we have a reference to the "Sivali-Yangorra stones", a game you may recognize from the Vlad books as "S'yang Stones". It could be that, either as a result of the general pragmatism of post-Interregnum society, or simple laziness, Dragaerans have taken to leaving a few letters out of the most polysyllabic words/names. Think modern French versus Medieval French. Just a thought... RMB