Dragaera

new filk on FHYA

Peter H. Granzeau pgranzeau at cox.net
Fri Nov 29 06:32:06 PST 2002

At 21:25 11/28/2002 -0500, Mark A Mandel wrote:
>I'm currently AFB (away from books) and I haven't reread FHYA in a
>while, but I think this is close enough to accuracy for "folk song".
>
>At The Seventeenth Cycle's End
>Mark A. Mandel Copr. 2002
>Ttto In Good Old Colony Times, trad.
>Based on Steven Brust's _Five Hundred Years After_
>
>(Note: "Jhereg" is pronounced "zhuh-REG", where "zh" is the sound of "s"
>in "pleasure", and accented on the second syllable, roughly rhyming with
>"break a leg" as said to an actor or an enforcer.)
>
>   At the Seventeenth Cycle's end
>   With the Phoenix fated to fail
>   A Jhereg, a Tiassa, and a Dragon proud
>   Were part of a tragic tale
>   Part of a tragic tale

I think this line is repeated again--at least, as I learned "Good Old 
Colony Times", it is.  The second repeat ends on a minor chord (a instead 
of C when I strum it).

>   A Jhereg, a Tiassa, and a Dragon proud
>   Were part of a tragic tale
>
>   The Jhereg was betrayed by his House
>   The Tiassa by the great
>   And the Dragon was betrayed by his soaring pride
>   And the twisted workings of fate
>     [repeat as above]
>
>   The Jhereg got his revenge
>   The Tiassa his reward
>   And the Dragon was dissolved in swirling Chaos
>   When he tried to take the Orb
>
>   Now, nobody's seen the Jhereg
>   The Tiassa can still draw blood
>   And the Dragon's ghost haunts the Lesser Sea of Chaos
>   Where Dragaera City once stood
>
>-- Mark A. Mandel, The Filker With No Nickname
>    http://world.std.com/~mam/filk.html
>    http://world.std.com/~mam/Cracks-and-Shards/
>         a Steven Brust Dragaera fan website

Otherwise, very nice.


-- 
Regards, Pete
pgranzeau at cox.net