Dragaera

Translated Brust

David Silberstein davids at kithrup.com
Tue Mar 11 12:00:56 PST 2003

On Tue, 11 Mar 2003, Davis, Iain E. wrote:

>
>Have any of the books been translated?
>


Spanish:

   http://www.gigamesh.com/libro012laguardiafenix.html
   http://www.cyberdark.net/autores.php3?cod=748
   http://www.ttrantor.org/kla/v/k0002122.html


Russian:

   http://www.ozon.ru/?context=detail&id=231929&type=305

   http://lavka.cityonline.ru/brast.htm


German:

   http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/360893264X
   http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3608934707
   http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3608935770

By the way, on Amazon.de, I saw some other things that
said "Brust", so I clicked on them.

Well.

   Brust & Brustkrebs:
   http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3442151686
   http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3333010755

   Die Brust (My first thought was "How mean!". [1]):
   http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3499223163




[1] 
My second thought, oddly enough, was of Sideshow Bob.

    Lawyer: But what about that tattoo on your chest?
            Doesn't it say, "Die Bart, Die?"

    Sideshow Bob: No, that's German for "The Bart, the."