Hm. Czech? I don't speak the language but a lot of those words look Czech. Brian ----- Original Message ----- From: Nytemuse <nytemuse at auros.org> Date: Friday, March 14, 2003 1:19 pm Subject: Re: Translated Brust > On Fri, 14 Mar 2003, Chris Olson - SunPS wrote: > > Ve svete jemne metafory existuje podobnost mezi > > dotykem mraziveho vanku a ostrim noze na vasem > > tylu. Dokazal bych si vyvolat vzpominku na oba pocity. > > Ty na mrazivy vanek jsou ale prijemnejsi. Napriklad... > > > > > > Anyone? I can't remember what I was told it was (my bad, but > > I was a WEE out of it at the time; kinda in another world.:) > > Sounds a lot like Bulgarian to me, but I could be wrong. *shrug* > I only > know a few words in it anyway. > > ****** > NyteMuse > > "Call her life unnatural, feel her undead breath. > Color her black for sorcery, color her gray for death." > AIM: NyteMuse139 / ICQ: #21966269 (NyteMuse) > MSN: NyteMuse / Yahoo!ID: NyteMuse > http://www.crowfire.com > >