Dragaera

Name similarities and pure speculation

Sun Jul 25 23:44:06 PDT 2004

On Mon, 26 Jul 2004 01:13:50 -0400, you wrote:

>#On Thu, 22 Jul 2004 20:36:12 -0400, you wrote:
>#
>#>I'm talking about French, Spanish, Portuguese, Catalan, Galician,
>#>Sardinian, Romanian, Italian,...: the Romance languages.  That's what
>#>Latin has changed into, in the normal development of a living language.
>#>The Latin of the Vatican is a dead language, preserved for cultural
>#>purposes and nobody's native language for millennia.
>#
>#I've long been under the impression that Spanish is much more stable
>#than English.  For example, El Cid was written hundreds of years ago,
>#but doesn't need translating for modern readers, as opposed to the
>#works of Chaucer.
>
>Make that nearly a thousand years, actually: "The learned Amador de los
>Rios, whose opinion carries great weight, thinks that the famous poem
>must have been written prior to 1157." [quoting The Catholic
>Encyclopedia, http://www.newadvent.org/cathen/03769a.htm]
>
>How readable is it for modern Spanish readers?  I see what you've said,
>but how do you know this? -- "It is written with Homeric simplicity and
>in the language of the day, the language the Cid himself used, which was
>slowly divorcing itself from the Latin, but was still only half
>developed." (loc. cit.) I'm at home, just back from Pittsburgh, where I
>spent the weekend at the Confluence SF convention, and am up way too
>late and without some of the linguistic references I would prefer to
>use, which are at the office.

Honestly, I can't remember where I read this.  It could be some
useless "factoid" from a paper, or something I picked up back when I
was a trivia hound.