Dragaera

evolution in languege: OT

Wed Feb 2 12:05:26 PST 2005

On Tue, 1 Feb 2005, Jose Marquez wrote:

@> >Ah, yes, and the eva popula "er" changed to "a."
@> >Pak the cah in Havad's yad.
@> >I love New England!
@> >-C
@> >
@> Yeah, but there's hardly any parking in Harvard Yard; you gotta go on
@> Garden St. or maybe Brattle St. to find anything. I usually just leave
@> my cah in my apahtment pahking space, and walk the ten minutes to Hahvid
@> instead.

I just take the bus. Or walk, since I'm only forty minutes away.

Incidentally, most people at Hahrvahd Yahd (where I work) don't say
"wicked pissah". Or at least they pretend that they don't.

@> I find, after only seven and a half years in the Boston area (Chestnut
@> Hill & Somerville, if you must know), that I don't really drop Rs; I add
@> them. I occasionally have trouble with Lawr and other such words, but I
@> normally speak in the good ol' unaccented Miami dialect. So people
@> mistake me for Canadian. I don't know why; every Canadian I've met has
@> had a Canadian accent (including my boss).

Hmm. Despite a couple of decades in this area, I don't seem to have picked
up either the adding or dropping habits. I suspect this is due to too much
reading in my room and not enough socializing.


Also: in the Paarfiad, there is a set of directions which includes the
phrase "you can't get there from here"; given that this occurs in a port
city with a river running through it and a certain amount of confusion as
to which part is in which direction from the present position based on
the generally deceptive names given to said parts, I made certain
assumptions with a mental note reminding me to check on whether other
people made the assumptions, which I have just now remembered to actually
do as a result of this conversation. So: did that sound like Boston to
anybody else?