For those with an interest in 19th century slang (which is related to matters Brustian via SKZB's preference for answering the telephone with "I'm your huckleberry"), I recently found this website: http://www.campchase.com/Slang/Slang-A-F.htm http://www.campchase.com/Slang/Slang-G-M.htm http://www.campchase.com/Slang/Slang-N-Z.htm [Begin Cite] *Huckleberry above a persimmon*: /a cut above./ The phrase had many variations and shades of meaning. _1836_: It is a huckleberry above my persimmon to cipher out how I find myself the most popular bookmaker of the day. Colonel Crockett in Texas, p.13 _1844_: She's a great gal that! Show me another like her any whar, and I am thar directly. She's a huckleberry above most people's persimmons. Philadelphia Spirit of the Times, August 24 _1885_: I'm a huckleberry above that persimmon. Admiral Porter, Incidents of the Civil War, p.204 [End Cite]