> What you are talking about is exactly the same thing happens to me under > those circumstances, but I don't call it thinking spatially, I am just > aware that my thinking, under those conditions, is not happening in > English, but in terms appropriate to the skills being used. You call it > thinking spatially, I call it thinking in the language of those > skills. That it is, at some level in my mind, I am still manipulating a > set of symbols. Facility, or it's lack, with the language of > those skills > is one of the main things that limits our abilities. > > Mmm...is this making sense? Certainly, but as another point. Being able to think creatively with a skill/symbol set doesn't mean you can translate it. For example: My JKD instructor is a great martial artist, he's well educated, and an all around nice guy. He is not however the greatest instructor when it comes to translating body mechanics. He can demonstrate at speeds which will allow you to see what he's doing, talk generally about balance, where to put your feet, why you are doing things, etc., and is otherwise an excellent instructor. But try and get him to define '30% speed' or '50% force' and he's always way off (and to the high end also, <ouch>), or where a balance point is for other people. My wife's instructor (various arts), who has no higher education that I know of, can do so in language that a seven year old can understand. David