Dragaera

More weblog

Mark A Mandel mam at theworld.com
Sat Oct 12 12:17:55 PDT 2002

I had the nagging feeling there was something I was supposed to be
thinking about. Oh, yeah. Psychic communication. In Latin.

#(Capre diem, this is all in good fun)

(Nota bene, this is all in good fun.)

Capre: vocative singular of "caper", (he-)goat. Translation: "Goat! O
goat! Yo, goat!"

Diem: accusative singular of "dies", day. Translation: "day", generally
as object of the verb.

"Goat! ... day." Huh?

Obvious re-interpretation: A typo for "carpe diem", "seize the day".
Clear enough, but what's it doing here?

-- Dr. Whom, Consulting Linguist, Grammarian, Orthoepist, and
   Philological Busybody
   a.k.a. Mark A. Mandel