On Tue, 29 Oct 2002, David Silberstein wrote: #The Hungarian for "child" is "gyerek" ("gy" is sounded something like #"dy", according to the intro to "Brokedown Palace") # #http://consulting.medios.fi/dictionary/?language=hu&search=gyerek&allow=true # #So I find myself wondering if SKZB changed the pronunciation of the #word slightly ("dy" -> "zh", "k" -> "g") to "jhereg". I'd noticed that, but I haven't asked him. Has anyone? It wouldn't make much sense in terms of the Houses as we know them by this point, but in terms of just _Jhereg_ it would. That's the first book, and much of it involves not only Vlad's childhood and coming of age, but also his "adoption" and raising of Loiosh. Oh, also, the accent (stress) shifts. All Hungarian words are stressed on the first syllable, but "jhereg" is stressed on the second, as Steve made clear in an exchange on this list, um, some months ago. -- Mark A. Mandel http://world.std.com/~mam/Cracks-and-Shards/ a Steven Brust Dragaera fan website