Dragaera

new filk on FHYA

David Dyer-Bennet dd-b at dd-b.net
Fri Nov 29 11:35:36 PST 2002

Mark A Mandel <mam at theworld.com> writes:

> I'm currently AFB (away from books) and I haven't reread FHYA in a
> while, but I think this is close enough to accuracy for "folk song".
> 
> At The Seventeenth Cycle's End
> Mark A. Mandel Copr. 2002
> Ttto In Good Old Colony Times, trad.
> Based on Steven Brust's _Five Hundred Years After_
> 
> (Note: "Jhereg" is pronounced "zhuh-REG", where "zh" is the sound of "s"
> in "pleasure", and accented on the second syllable, roughly rhyming with
> "break a leg" as said to an actor or an enforcer.)
> 
>   At the Seventeenth Cycle's end
>   With the Phoenix fated to fail
>   A Jhereg, a Tiassa, and a Dragon proud
>   Were part of a tragic tale
>   Part of a tragic tale
>   A Jhereg, a Tiassa, and a Dragon proud
>   Were part of a tragic tale
> 
>   The Jhereg was betrayed by his House
>   The Tiassa by the great
>   And the Dragon was betrayed by his soaring pride
>   And the twisted workings of fate
>     [repeat as above]
> 
>   The Jhereg got his revenge
>   The Tiassa his reward
>   And the Dragon was dissolved in swirling Chaos
>   When he tried to take the Orb
> 
>   Now, nobody's seen the Jhereg
>   The Tiassa can still draw blood
>   And the Dragon's ghost haunts the Lesser Sea of Chaos
>   Where Dragaera City once stood

That's very nice indeed.  A couple of lines need to be force-fit for
emphasis, but at least they're *consistent* about it.
-- 
David Dyer-Bennet, dd-b at dd-b.net  /  http://www.dd-b.net/dd-b/
 John Dyer-Bennet 1915-2002 Memorial Site http://john.dyer-bennet.net
	   Dragaera mailing lists, see http://dragaera.info