> I'm a little late, here ... but "hissy-cow" looks like it might be a > combination of "hissy fit" (a temper tantrum) and "have a cow" > (to become angry or upset). Yes, I'm sure it is. And I don't care if it's a translation problem between Brust, Brust, and Vlad. It's still funny as hell. And the fact that Sethra likes it, and that Adron's Disaster could be summed up as Adron having a hissy-cow and destroying the Empire.... "Never underestimate the power of the Hissy-Cow." Adron's Disaster just proves: One should only use the power of the Hissy-Cow for Good<tm>! Chris (Who has used the term a few times since first reading it.:) "You are indefatigable in your dogged pursuit of normality."